河北春秋(5/12):英語で「ブルー・ローズ」は元々「不可能、…
英語で「ブルー・ローズ」は元々「不可能、あり得ないこと」の意味だった。サントリーが2004年に世界で初めて「青いバラ」の開発に成功し、不可能が「夢かなう」(花言葉)に語意が一変した▼夢への挑戦の過程で生まれたのが「青いカーネーション」。1997年に国内で販売が始まり、目にした方もいるだろう。仙台朝…
関連リンク
- ・河北春秋(5/11):先日亡くなった元防衛庁長官の愛知和男さん…
- ・河北春秋(5/10):17歳の少年が衝撃を受けたのは1971年…
- ・河北春秋(5/9):作家の瀬戸内寂聴さんの前では、誰もが心を…
- ・河北春秋(5/8):1970年代に大流行したノストラダムスの…
- ・河北春秋(5/7):「県長」ではなく、なぜ「知事」なの? し…